Kiedy obróciłam się w lewą stronę, pod swoim prawym ramieniem poczułam ciepło jakiejś stałej materii. Otwarłam oczy i mój wzrok spoczął na twarzy nieznajomego. Leżał bardzo blisko mnie. Moja twarz przylegała do jego twarzy i za każdym razem, gdy nabierałam powietrza, chłonęłam ciepło jego oddechu. Wydałam z siebie niewielki okrzyk. Wstałam z łóżka i bez […]
Tag: tłumaczenie
Atoosa Afshin Navid, Drobne akty przemocy
To było czwarte spotkanie. Ustaliliśmy, że każdy przygotowuje coś na temat swoich sąsiadów. Nie zdążyłam jeszcze wejść do klasy, gdy uczennice otoczyły mnie ciasnym kręgiem. Robiąc wiele hałasu i przepychając się jedna przed drugą, usiłowały zająć sobie kolejkę, aby jak najprędzej przeczytać swoje zapiski. Niezwykły potencjał zostaje uwolniony, gdy tylko opadnie strach przed zwróceniem na […]
PATRONAT SZUFLADY: Ania z Avonlea – Lucy Maud Mongomery
Cykl opowieści o rudowłosej sierotce z Kanady znany jest na całym świecie. „Ania z Zielonego Wzgórza” to jedna z najczęściej tłumaczonych i wydawanych książek, była też przenoszona na ekran i adaptowana jako sztuka teatralna. Całe pokolenia dziewczynek wychowały się na tej powieści, a trzeba tu podkreślić, że czytają ją również chłopcy, z tym że z […]
Wywiad: Piotr Kamiński
Piotr Kamiński (ur. 1949) – krytyk muzyczny i dziennikarz (Polskie Radio, RFI, France-Musique, laureat Złotego Mikrofonu 2009), autor największego polskiego i francuskiego przewodnika operowego Tysiąc i jedna opera (PWM 2008, wyd. franc. Fayard 2003, nagroda im. W. Bogusławskiego za najlepszą książkę teatralną roku 2008). Tłumacz m.in. S. Becketta, R. Chandlera i J. Geneta, a także […]