Tag: tłumaczenie

Atoosa Afshin Navid, Drobne akty przemocy

To było czwarte spotkanie. Ustaliliśmy, że każdy przygotowuje coś na temat swoich sąsiadów. Nie zdążyłam jeszcze wejść do klasy, gdy uczennice otoczyły mnie ciasnym kręgiem. Robiąc wiele hałasu i przepychając się jedna przed drugą, usiłowały zająć sobie kolejkę, aby jak najprędzej przeczytać swoje zapiski. Niezwykły potencjał zostaje uwolniony, gdy tylko opadnie strach przed zwróceniem na […]

PATRONAT SZUFLADY: Ania z Avonlea – Lucy Maud Mongomery

Cykl opowieści o rudowłosej sierotce z Kanady znany jest na całym świecie. „Ania z Zielonego Wzgórza” to jedna z najczęściej tłumaczonych i wydawanych książek, była też przenoszona na ekran i adaptowana jako sztuka teatralna. Całe pokolenia dziewczynek wychowały się na tej powieści, a trzeba tu podkreślić, że czytają ją również chłopcy, z tym że z […]

Wywiad: Piotr Kamiński

Piotr Kamiński (ur. 1949) – krytyk muzyczny i dziennikarz (Polskie Radio, RFI, France-Musique, laureat Złotego Mikrofonu 2009), autor największego polskiego i francuskiego przewodnika operowego Tysiąc i jedna opera (PWM 2008, wyd. franc. Fayard 2003, nagroda im. W. Bogusławskiego za najlepszą książkę teatralną roku 2008). Tłumacz m.in. S. Becketta, R. Chandlera i J. Geneta, a także […]