Tłumacz z Darfuru. Wspomnienia opowiedziane Dennisowi Michaelowi Burke’owi i Megan M. McKenne – Daoud Hari

large_tlumacz_z_darfuru„Tłumacz z Darfuru” Daouda Hariego to przejmująca relacja i opis trwającego niemal trzydzieści lat konfliktu w Darfurze. Jest to ogromne terytorium, naznaczone postkolonialnym piętnem sztucznych podziałów granicznych i sztucznie wywołanej wojny etnicznej pomiędzy afrykańskimi plemionami a Arabami, wspieranymi przez rząd Sudanu.

Autor, pochodzący z ludu Zaghawa, pracował jako tłumacz dla reporterów wojennych, opisujących ludobójstwo dokonywane przez dżadżawidów i wojska rządowe w Darfurze. Dzięki jego opowieści możemy nie tylko poznać tło i przebieg wieloletniej wojny domowej, ale też mechanizmy terroru, masowych zbrodni i zjawisko uchodźstwa wojennego w tym rejonie Afryki.

Hari początkowo sam należał do tysięcy uciekinierów zbiegłych do sąsiadującego z Sudanem Czadu. Po nieudanej próbie przedostania się do Izraela i pobycie w egipskim więzieniu udało mu się nawiązać kontakty z zachodnimi dziennikarzami relacjonującymi wydarzenia w Darfurze. W „Tłumaczu…” Hari opisuje nie tylko historię cierpień i ucieczki swojej rodziny, ale również przytacza wstrząsające opowieści ofiar, ukazujące rozmiar i okrucieństwo zbrodni dokonywanych w Darfurze na afrykańskich plemionach.

Hari zdawał sobie sprawę z ryzyka, jakie niosła ze sobą praca tłumacza. Książka pełna jest obrazów wojennego chaosu, zmiennych sojuszy, przejmowania poszczególnych terenów przez kolejne, liczne ugrupowania rebelianckie. Sam zresztą omal nie przypłacił życiem swojej aktywności aresztowany przez Sudańczyków, oskarżony o szpiegostwo, torturowany i skazany na śmierć. Dzięki serii szczęśliwych przypadków udało mu się nie tylko zachować życie i uciec z Sudanu, ale też wnikliwie opisać jeden z najbardziej wstrząsających w swoim okrucieństwie i bezsensie konfliktów wojennych.

Mimo wszystko „Tłumacz z Darfuru” jest ciepłą i mądrą narracją o sile międzyludzkich więzów, rodzinie, przyjaźni i wierze w lepsze jutro. Hari nie idealizuje nikogo: ofiar ani sprawców. Stara się jednak o obiektywizm w swoich opisach, przez co konflikt w Darfurze wydaje się jeszcze bardziej groteskowy. Być może autor ma rację i rząd sudański razem z oddanymi sobie warlordami planował wymordować lub wypędzić całą ludność Darfuru (w tym także arabską) i przejąć całkowitą kontrolę nad terenami bogatymi w surowce naturalne. Mroczna i przerażająca wizja, która może spełnić się w wielu rejonach coraz bardziej niestabilnego świata.

Autor: Daoud Hari

Tytuł: Tłumacz z Darfuru. Wspomnienia opowiedziane Dennisowi Michaelowi Burke’owi i Megan M. McKenne

Przełożyła: Hanna Jankowska

Wydawnictwo: Czarne

Data wydania: 5 września 2018

About the author
Ewa Glubińska
historyczka, feministka, wielbicielka herstories pisanych przez życie i tych fikcyjnych również

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *