7 kwietnia w Muzeum Drugiej Wojny Światowej w Gdańsku nagrodę za całokształt twórczości translatorskiej otrzymała Danuta Cirlić-Straszyńska, znakomita tłumaczka z języków macedońskiego, chorwackiego, serbskiego czy bośniackiego. Wśród siedmiu nominowanych za przekład jednego dzieła jury nagrodziło Piotra Pazińskiego, który z języka hebrajskiego przetłumaczył Przypowieść o skrybie i inne opowiadania Szmuela Josefa Agnona. Nagroda towarzyszy Gdańskim Spotkaniom Tłumaczy […]
Tag: Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku
Młoda europejska poezja w oryginale i w przekładzie. Poeci Versopolis na „Odnalezionym w tłumaczeniu”
Athena Farrokhzad (Szwecja), której wiersze mówią o rewolucji, wojnie, migracji i rasizmie, Katja Gorečan (Słowenia) pisząca ozagrożeniu kobiet przez przemoc, Aušra Kaziliūnaitė (Litwa), której poezja bije tęsknotą za dziecięcą autentycznością, pisząca po francusku i oksytańsku Aurélia Lassaque oraz Sigbjørn Skåden, którego poezja to opowieść o życiu i kulturze Saamów będą gośćmi „Odnalezionego w tłumaczeniu”. Spotkania […]
Małe języki – wielka literatura. Zbliżają się Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”
Już 6-8 kwietnia porozmawiamy w Gdańsku o literaturze i przekładzie z najlepszymi pisarzami, tłumaczami literatury i czytelnikami z całej Polski. Festiwalowi „Odnalezione w tłumaczeniu” towarzyszyć będzie wystawa fotografii Renaty Dąbrowskiej „Zobaczyć tłumacza”, spotkania z poetami Versopolis i premiera książki Małgorzaty Łukasiewicz „Pięć razy o przekładzie”. W czasie festiwalu wręczona zostanie Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska […]
Znamy nominowanych do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego
Do drugiej edycji Nagrody za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego w kategorii przekład jednego dzieła zgłoszono 69 książek. Kapituła nominowała do Nagrody siedmiu tłumaczy: Małgorzatę Buchalik za przekład Rosji Maksyma Gorkiego, Jacka Giszczaka za przekład Niedzieli, 4 stycznia Lyonela Trouillota, Hannę Igalson-Tygielską za przekład Niedzieli życia Raymonda Queneau, Krzysztofa Majera za przekład Depeszy Michaela Herra, Monikę […]
3. edycja Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” | 6 – 8 kwietnia 2017
Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” organizowane przez Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku to jedyny w Polsce festiwal literacki poświęcony w całości sztuce translacji. Podczas trzeciej edycji wydarzenia porozmawiamy o wielkiej literaturze, która powstaje w językach pozacentralnych i poznamy laureatów Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego.
Kto zostanie Europejskim Poetą Wolności w 2018r.?
W 2018 r. odbędzie się finał V edycji międzynarodowej Nagrody Literackiej „Europejski Poeta Wolności 2016-18”. Jury nominowało 8 tomów poetyckich. Poniżej prezentujemy finalistów oraz krótkie charakterystyki autorstwa poszczególnych tłumaczy:
Poznaj style architektoniczne z książką „Gdańskie Miniatury”!
W Instytucie Kultury Miejskiej przy ul. Długi Targ 39/40 można odebrać drugą część bezpłatnej książki ze zbiorem gier miejskich „Gdańskie Miniatury. Style architektoniczne w Gdańsku”. Znajdziemy tam 9 tras z mapkami, fotografiami, scenariuszami spacerów i quizem, który podsumowuje każdy rozdział. Idąc szlakami z książki poznajemy style architektoniczne Gdańska, ciekawe uliczki, zaułki i budynki. Publikacja […]
Wymówisz moje imię – Vanni Bianconi
Włoską poezję podczas IV edycji nagrody Europejskiego Poety Wolności reprezentował urodzony w Szwajcarii Vanni Bianconi.