Między światami – Marzena Filipczak

miedzy swiatamiWydany w roku 2014 przez wydawnictwo Poradnia K zbiór reportaży „Między światami” autorstwa Marzeny Filipczak to relacja z dwóch samotnych podróży, w które autorka wyruszyła jednego roku. Pierwsza z nich wiodła przez Armenię, Górski Karabach, Osetię Północną i Kałmucję aż do Uzbekistanu i Kirgistanu. Druga – przez Kurdystan iracki i turecki, Iran, Turkmenistan i część Kirgistanu.
Książka, będąca barwnym zapisem zwyczajów panujących w odwiedzanych krajach, przeżywanych przez autorkę przygód, podziwianych miejsc i wspomnień o ludziach, zawiera również wiele praktycznych wskazówek, jak radzić sobie w podróży na Wschód, głównie w sferze obyczajowej. To, co powtarza się najczęściej we wszystkich reportażach, to słynna wschodnia dla zachodniego turysty, oznaczająca pożegnanie się z brakiem jakiejkolwiek prywatności i zgodę na przebywanie wśród ludzi przez dwadzieścia cztery godziny na dobę, a także uczestnictwo we wszystkich ich codziennych zajęciach i świętach. „W podzielonym na damski i męski świecie islamu miejsca na podpodziały już nie ma”. Kobiety wspólnie jedzą, śpią, chodzą do hammamu, ubierają się, a bywa, że i towarzyszą sobie podczas „wyprawy” do wychodka. No właśnie: jadąc na Wschód, trzeba być przygotowanym na to, że najczęściej spotkamy się z toaletą, która nie jest niczym innym jak dziurą w podłodze z postawionym obok dzbankiem z wodą zamiast papieru toaletowego. Do podmywania się służy lewa ręka, prawą się je (zgodnie z zasadami islamu). Obcując z ludźmi, przeważnie w miejsce standardowego pytania: jak się masz?, zachodni turysta usłyszy całą serię pytań: o wiek, stan cywilny i liczbę posiadanych potomków, jak również o pracę i zarobki. Warto wiedzieć, że w większości krajów Bliskiego Wschodu tego typu pytania zadawane są z życzliwości i bynajmniej nie oznaczają wścibstwa.

Doskonałym pomysłem jest umieszczenie na końcu książki aneksu „Alfabet od W do A”, gdzie każdy, kto planuje podróż w rejony odwiedzone przez autorkę, znajdzie sporo praktycznych podróżniczych rad. Z aneksu tego dowiemy się m.in. jak bez problemu uzyskać wizę, czy i gdzie należy się targować, w którym kraju są najwygodniejsze pociągi, gdzie i jak działa Internet, co z tą higieną i jak właściwie wygląda kwestia bezpieczeństwa. No właśnie, czy kobieta, podróżując sama po Azji, może czuć się bezpiecznie? Co myślą o samotnym podróżowaniu kobiety ludzie, których autorka spotkała w trakcie swojej wędrówki? Samotna podróż w ogóle, nie tylko w przypadku kobiety (sytuacja w wielu rejonach nie do pomyślenia) jest tam zupełnie niezrozumiała i traktowana trochę jak fanaberia (patrz: relacja z podróży do Uzbekistanu). Co się zaś tyczy bezpieczeństwa, pozwolę sobie oddać głos autorce:

Bycie podróżującą w pojedynkę kobietą daje mi to błogosławieństwo, że wszyscy chcą się mną zaopiekować, pomóc mi i dopilnować, abym bezpiecznie dotarła w kolejne miejsce. A bycie kobietą w świecie podzielonym na damski i męski pozwala zajrzeć w nie oba. W pierwszym, niedostępnym dla panów, jestem swoja, w dodatku jako gatunek „sama”, praktycznie tu niewystępujący, wzbudzam duże zainteresowanie, wywołuję milion pytań, porównań i opowieści o losie tutejszych kobiet. W drugim jestem turystką, czyli czymś pomiędzy – jeszcze nie mężczyzną, ale też już nie miejscową kobietą, a istotą, na którą patrząc z pobłażaniem, pozwala jej się na nieco więcej. Należy o mnie dbać, a niektórym panom nie przynosi nawet ujmy na honorze, aby ze mną porozmawiać (s. 12).

Dorota Słapa

Autor: Marzena Filipczak
Tytuł: Między światami
Wydawnictwo: Poradnia K
Rok wydania: 2014
Ocena: 5/5

About the author
Dorota Słapa
Dorota Słapa. Rocznik 1984. Iranistka z wykształcenia i zamiłowania. Absolwentka Wydziału Orientalistycznego UJ. Doktorantka historii Iranu na Uniwersytecie Teherańskim. Tłumaczka języka perskiego. Skoncentrowana przede wszystkim na współczesnej literaturze perskiej, którą pragnie przybliżać polskiemu czytelnikowi. Jej przekłady ukazały się m.in. w „Biuletynie Iranistycznym” (nr.1/2010) oraz na stronach: www.literaturaperska.com i www.artpapier.com Artykuły poświęcone twórczości irańskich pisarek, takich jak: Zoja Pirzad, Fariba Vafi i Goli Taraghi publikowała m.in. na perskojęzycznej stronie: www.antropology.ir oraz w „Oriencie” nr.1(13)2013. Obecnie pracuje nad przekładem zbioru opowiadań "My jesteśmy tutaj” autorstwa kurdyjskiego pisarza, Beroża Akreji. Pisze poezje po persku i po polsku.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *