Kategoria: Irańska mozaika/موزاییک ایرانی

„Irańska mozaika” – kilka słów zamiast powitania

„Irańska mozaika” to nowy, dwujęzyczny dział magazynu kulturalno-literackiego „Szuflada”. Pomysł zrodził się z ogromnego zainteresowania współczesną literaturą perską pomysłodawczyni i założycielki działu – iranistki i tłumaczki Doroty Słapy. Jednym z jej celów jest wprowadzenie na polski rynek wydawniczy współczesnej prozy perskiej, w zasadzie nieznanej polskiemu czytelnikowi. Aby zaznajomić rodzimego odbiorcę z literaturą kraju róż i […]

Historia prozy kobiecej w Iranie

Irańska spuścizna literacka sięga czasów proroka Zaratusztry oraz skomponowanych przez niego psalmów, nazywanych Gathami, które tworzą najstarszą część Awesty – świętej księgi zaratusztrianizmu. Teksty te przypuszczalnie pochodzą z ok. 1000 r. p.n.e. i są pierwszym dokumentem zapisanej literatury irańskiej. Jednakże początek perskiej prozy można utożsamiać z wydaniem w Berlinie w 1921 r. kolekcji sześciu anegdotycznych […]

فاصله

 برنج را خالی کرد توی آبکش و شیر آب سرد را باز کرد روش. ته قابلمه روی آب روغن چند برگ کاهو چید و برنج را با کفگیر ریخت توی قابلمه و گذاشت روی گاز. به خورش نگاهی انداخت. شعلۀ زیرش را کم کرد که تا دم کشیدن خوب جا بیفتد. گل‌هایی را که از […]

کولی دوره‏گرد، یهودی سرگردان

  ناگزیرم. ناگزیریم همواره درباره کاری که می‏کنیم، توضیحی بدهیم. مقدمه‏ای، معرفی کوچکی، چیزی، چند کلمه‏ای بابت دست‏گرمی. شروع‏ها دشوارند. این دشواری را درست در همین لحظه که کنار پنجره اتاق شخصی‏ کوچکم نشسته‏ام حس می‏کنم. اتاق متعلق به یک کتابخانه‏ عمومی است. اما تقریبا چهار پنج ساعتی در روز از آن من است. بله، […]

آیا زنان می‌توانند بدون اندیشیدن به هویتِ زنانه‌ی خود بنویسند؟

زنان نویسنده‌ی امروز اگرچه میراث ‌دارِ بیش از پنج دهه داستان‌نویسیِ زنانِ نویسنده‌ی پیش از خود هستند، اما به گواهِ آثارشان راهِ دیگری را در پیش گرفته‌اند. زنان پیش از این بیشتر از هرچیز با دغدغه‌هایی عدالت‌خواهانه و آزادی‌خواهانه می‌نوشتند و ناگزیر ستیزی نرم و پنهان در زیرلایه‌ی آثارِ آن‌ها در جریان بود. ردِ پای […]

صدا از ایران امروز: یک زن، یک نویسنده – مصاحبه با شیوا مقانلو

درتا سواپا: خانم شیوای گرامی، در داستان „سرپیچ بعدی” زن و مردی را می بینیم که از یکدیگر خسته شده اند. مرد می گوید:” حوصله ام سر رفته (…) از چهره آشنایی ات تابم برده (…) بگذار راه بیافتم. راه… راحتم بگذار”. زن می گوید:” تمام سعی خودم را کردم. تمام سعی را که امروز […]

Głos ze współczesnego Iranu: kobieta, pisarka – rozmowa z Shivą Moghanloo

Dorota Słapa: Droga Pani Shivo, w opowiadaniu „Następny zakręt” poznajemy kobietę i mężczyznę, którzy są sobą zmęczeni i próbują się rozstać[1]. Mężczyzna mówi: „Mam dość (…) Twoja twarz już mi się opatrzyła (…) Pozwól mi już wyruszyć. Idę… Nie stawaj mi na drodze”. Kobieta mówi: „Zrobiłam wszystko, co mogłam. To, co byłam w stanie zrobić […]

Sobotnia szkoła piękności – Marsha Mehran

Marsha Mehran (1977-2014) urodziła się w Teheranie, jednak po wybuchu rewolucji islamskiej w 1979 r. wraz z rodzicami przeniosła się do Buenos Aires. W Argentynie uczęszczała do szkockiej szkoły, co zapoczątkowało jej zainteresowania kulturą celtycką i może właśnie z powodu tych zainteresowań pisarka, choć mieszkała m.in. w Australii i Ameryce, ostatecznie osiedliła się w zachodniej […]